中国消费在线 时尚界高端时尚门户网站
手机中国消费在线
  • 首页 > 资讯 > 《奇葩说》的英文翻译是“I can I bibi”,你真的理解吗?

    《奇葩说》的英文翻译是“I can I bibi”,你真的理解吗?

    2018-11-26

    要说国内现在最火的辩论类综艺,当然非《奇葩说》莫属了!里面的辩论选手不仅思维严谨,还很接地气,频频爆金句。它的节目名字也很新颖,奇葩说,既有个性又综艺性十足,英文翻译更是有趣,前几季是U Can U bibi,这一季更加直接,换成第一人称I Can I bibi,你理解它的意思吗?快来和EF英孚教育学习一下吧!

    01

    I Can I bibi是一句中式英语!

    “奇葩说”节目翻译为“I can I bibi”,这句话的完整的说法是“you can you up, no can no bibi”,是网友自创的一句中式英语,很有态度。虽然现在很多中式英语如“add oil”都已经开始被国际权威词典认可,但如何用地道英语怎么表达出“你行你上,做不到就闭嘴”的意思呢?快跟着口袋君来学习一下吧!

    1)You talk the talk, but can you walk the walk?

    能言者未必能行之。

    2)Walk it like you talk it.

    不要光说不做。

    3)Talk is cheap.

    说很容易。

    4)Show us.

    你直接做了给我们看吧。

    5)Put up or shut up.

    要么做,要么闭嘴。

    02

    奇葩的英文怎么说?

    《奇葩说》的火爆也让奇葩这个词流行了起来,那奇葩的英文是什么呢?你可以用weirdo这个词!weirdo作形容词的时候是“古怪的、不可思议的”,名词是“古怪的人、奇葩”。

    例句:

    1)Tim is a weirdo because he always does something different.

    蒂姆是一个奇葩因为他总是做一些不一样的事情。

    2)He is wearing a weird hat. What a weirdo!

    他带着一个奇怪的帽子,真是一个奇葩。

    03

    也想有“辩论范儿”?Get几句常用英文吧!

    《奇葩说》号称是一个“严肃的辩论节目”,里面的辩论大神们,总是说出一些让你意想不到的观点和金句,英文中如何更好地引出自己的精华观点呢?快来学几句吧!

    1)Personally I think...

    我个人认为...

    2)The point is that...

    关键是...

    3)Let me repeat what I said.

    让我重复一下我所说的。

    4)As far as I’m concerned

    对我而言

    《奇葩说》是一档不错的节目,它既让我们感受到了辩论的魅力,也让我们能从中获得一些英语知识,真是一举两得!

    关于英孚教育

    英孚教育成立于1965年,是一家全球教育培训公司,以“教育,让世界无界”为企业使命。英孚教育专注于语言培训、出国留学游学、旅游、学位课程和文化交流等项目,在全球各地有诸多中心和办事处,并拥有优质在线英语学习基地English Live。英孚教育致力于长足扎根中国市场,曾担任2008年北京奥运会语言培训服务提供商。自1988年以来,英孚已经支持服务六届奥运会,包括2018年平昌冬季奥运会和即将要举行的2020年东京奥运会。英孚还发布了全球英语熟练度报告, 该报告打破了地域限制,在全球范围内测试了不同国家成人的英语能力。


    更多精彩,欢迎扫描关注【第一时尚网】微信公众号!

    如果你也想被报道或推广,请戳这里